J. de Waard, A Translator's Handbook on the Book of Ruth, [1973], 18 The last sentence of verse 17 consists of an oath and a curse formula. In Hebrew it is literally "may the LORD do so to me and more also", a formula found in the Old Testament twelve times, once here and eleven times in the books of Samuel and Kings (1 Sam 3.17; 14.44; 20.13; 25.22; 2 Sam 3.9,35; 19.13; 1Kgs 2.23; 2 Kgs 6.31).
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], [27]Alzo doe de HEERE aan Jonathan, en alzo doe Hij daartoe! [28]Als mijn vader het kwaad over u behaagt, zo zal ik het voor uw oor ontdekken, en ik zal u trekken laten, dat gij in vrede heengaat; en [29]de HEERE zij met u, [30]gelijk als Hij met mijn vader geweest is. 27. Zie van deze manier van spreken Ruth 1:17. 28. Dat is, indien ik zie dat mijn vader heeft voorgenomen u kwaad te doen. 29. Te weten, als gij na mijns vaders dood zult koning zijn geworden. Hieruit is af te nemen dat Jonathan toen wel geweten heeft, dat David koning zou worden, als alrede van Samuel gezalfd zijnde. Jonathan heeft de ordinantie Gods willen gehoorzamen, al was hij Sauls oudste zoon en de naaste tot de kroon. 30. Te weten, toen Hij hem gezegend en victorie gegeven heeft.